Wednesday, November 02, 2005

el descafetín

no sé qué contar. podría hablar de la amargura que he acunado esta mañana cuando he vaciado el neceser de mi viaje. ni si quiera me han venido recuerdos... eran sensaciones. en fín, sé que hay mucha amargura y mucha nostalgia en estas últimas entradas, pero qué quieren que haga... así es el sabor del café. de todas maneras trataré de vez en cuando servir descafeinados. bien podría habilitar un rincón para las risas, lo soez, lo absurdo, lo subreal... será el descafetín, ¿os parece?

aquí cuelgo algo del bueno de aute, que hizo que ayer noche me tronchara.

el paisanaje
que hace pis en el paisaje
hace país.

marcando territoro, como los perros.


bueno, es tiempo para los disparates, los juegos de palabras, las contradicciones y los refranes del revés. no se corten. cuando se me ocurra uno yo también pienso colgarlo. anímense.

un abrazo

10 Comments:

Blogger Chuy Santos said...

Saludos Lans. Un abrazo,

Tx

8:47 AM  
Blogger el gato del rincón said...

gracias por el saludo, pero.. yo esperaba algún trabalenguas gracioso como el que decías para las pruebas de sonido. te acuerdas?

un abrazo

3:34 PM  
Blogger Chuy Santos said...

Prueba de sonido:

Se asombraba un portugues , al ver que en su tierna infancia, todos los niños de Francia, supiesen hablar francés. "Arte diabólico es", dijo torciendo el mostacho, "que un Hidalgo en Portugal, llega viejo y lo habla mal y aquí lo habla un muchacho".


Servido Caballero,

Tx

7:39 AM  
Blogger el gato del rincón said...

servidísimo. ahora falta que esto se anime. venga lectores, seguro que vosotros también conocéis algún susodicho dicho que dicho suene a dicho. y si dicho susodicho dicho dicho no suena a dicho vosotros lo habréis dicho y hecho dicho. queda dicho.

9:39 AM  
Anonymous Anonymous said...

As'i que andamos experimentando con el blog, eh Lanchi? Eso est'a bien, aunque has apostado alto, pues la mayor'ia de la gente s'olo conoce el juego de palabras de los tres tristes tigres que com'ian trigo en un trigal, y es bastante dif'icil improvisar algo as'i. Sin embargo, si resulta que este experimento no tiene el 'exito que esperaste, no te desanimes y sigue experimentando. Que esta red no deje que las letras se desenreden; y que las palabras de nuestra mente acaben tambi'en ac'a enmaragnadas.

Un abrazo desde Edimburgo.

4:34 AM  
Blogger Chuy Santos said...

Once upon a time, a little mariposita was flying de flor en flor... cuando de repente ¡Zas! Azotó. Oh my God, how tonta am I... I forgot to open my alitas.

Tx

7:37 AM  
Anonymous Anonymous said...

Qu'e bueno Txui!! Hac'ia mucho que no te "o'ia" decir las degracias de la pobre mariposita. C'omo me re'i cuando te o'i recitarlo all'a por la 'epoca en que todav'ia 'eramos poco m'as que conocidos. Qu'e cosicas...
Ah! Y Pablito clav'o un clavito...
Prometo uno mejor y... en otro idioma!
Bsis a todos desde el Super Norte, Escocia.

5:35 AM  
Anonymous Anonymous said...

Papá, pon para Pepín pan

7:18 AM  
Anonymous Anonymous said...

Paco Peco Poco Pico insultaba a su tío Federico. ¡Poco a poco, Paco Peco Poco Pico!

-este es uno completamente sin sentido que mi familia decía siempre-

7:26 AM  
Blogger Siete said...

Pero tengo otro mejor. En inglés.

El fácil...

Tres brujas miran tres relojes swatch. ¿Cuál bruja mira cuál reloj?

"Three witches watch three swatch watches. Which witch watch which swatch watch?"

Y ahora difícil..te cagas

Tres brujas "travestis" miran los botones de tres relojes swatch. ¿Cuál bruja travesti mira los botones de cuál reloj swatch?


"Three switched witches watch three swatch watch switches. Which switched witch watch which swatch watch switch?"

Hala.

7:29 AM  

Post a Comment

<< Home